BARDZO PROSZĘ O POMOC

Temat przeniesiony do archwium.
PROSZĘ O POMOC W TŁUMACZENIU PONIŻSZYCH ZDAŃ:
C'est parti pour quatre nuits (de 18 heures à 1 heure du matin) de lumières et de sons, de créations excentriques, ludiques, interactives... Et si la colline de Fourvière devenait une gigantesque toile, sous la direction de Daniel Knipper ? Si sous la baguette du scénographe Damien Fontaine, deux fois lauréat du Trophée des lumières de la ville de Lyon (2005 et 2009), les gargouilles de la cathédrale s'échappaient des murs ? Avec 66 installations et près d'une centaine de créateurs, le temps de la Fête des lumières sonne l'heure de tous les possibles.
wkład własny?
Gratulacje !!! nie ma zadnych bledow!!! (jestem Francuzka)
8-) cilka: ona prosi o przetłumaczenie, nie o sprawdzenie...
Cytat: humpetej
wkład własny?

Drogi/a Humpetej
proszę uwierzyć, że wkład własny był, ponieważ tekst jest długi (ponad dwie strony), a ja nie potrafie logicznie przetłumaczyć akurat tylko tego fragmentu...

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia