Forma żeńska zawodów.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, wiem jak tworzyć żeńskie formy zawodów, ale pani w szkole podała, że
stylista, inżynier, chemik, rybak i robotnik mają tylko formy męskie, a w internecie widzę, że są podane też żeńskie. I stąd pytanie: czy podane zawody mają obie formy?
Coz Ci odpisac, zawody zenskie i zasady ich tworzenia sa bardzo wrazliwe na mode (dawniej sie tak odmienialo ten zawod, teraz juz inaczej itp.) i czesto uwarunkowane odmiana jezyka francuskiego (np. La professeur powiesz o wiele czesciej w Kanadzie, we Francji Cie zrozumieja, ale zabrzmi to niejako dziwnie).
Zerknij prosze do zasad, ktore Ci sfotografowalem, i utrwal je cwiczeniem ktore jest na dole strony, powinno rozwiac to wszystkie watpliwosci.

http://zapodaj.net/c74f3627f5c52.jpg.html
To kobiety powinny decydować jak chcą podawać swój zawód. Czy chcą być auteur, femme auteur, czy auteure. "Pani w szkole" nic do tego.
Dwa dziesięciolecia temu było reforma języku francuskiego , a z powodu tego teraz mówi się

un professeur / une professeur wówczas gdy kiedyś mówi się un professeur dla pani i dla pana .


stylista, inżynier, chemik, rybak i robotnik mają tylko formy męskie

un nas "robotnik" = un ouvrier ale une ouvrière (rodzaj żeński)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa