Gérondif - czy poprawnie?

Temat przeniesiony do archwium.
(...) Les vues étaient magnifiques et on s’est bien amusé en les admirant.

Widoki były cudowne i dobrze się bawiliśmy podziwiając je.

Czy dobrze użyłam w tym wypadku gérondifu? Tak będzie poprawnie? (I czy wtedy Passé Composé będzie tu pasować ?)
Jest to koniec historyjki o wycieczce w góry, więc wszystko jest już przeszłością.

Pozdrawiam.
Tak -dobrze .
en les ayant admirés nie będzie tu pasować.

widoki - czy chodzi o "paysages" ?
Dzięki.
Cytat: cilka
widoki - czy chodzi o "paysages" ?

Owszem. Nie można stosować tych słów zamiennie, jeśli kontekst jest jasny (czyli wiadomo, że chodzi o paysages)?

« 

Życie, praca, nauka