Blagam o pomoc!!

Temat przeniesiony do archwium
Bardzo proszę o pomoc że sprawdzenie tłumaczenia, nie mogę mieć żadnego błędu..
! "Oto zasady, których każdy z nas powinien przestrzegać
w towarzystwie: 1. Bądź punktualny, nie spóźniaj się 2. Uzywaj kulturalnego języka 3. Nie przerywaj drugiej osobie 4. Uważnie sluchaj innych 5. Nie naduzywaj korzystania z telefonu, komputera czy telewizora w gronie znajomych 6. Jeśli masz odmienne zdanie na dany temat, nie kloc się zbytnio, a uszanuj zdanie innych 7. Nie udawaj kogos, kim nie jesteś. Bądź sobą i czuj się w miarę swobodnie.. To jest najważniejsze w gronie przyjaciół!


Tłumaczenie
1. Soyez ponctuel, ne pas être en retard culturel 2. Utilisation de la langue 3. Ne pas interrompre l'autre personne 4. écouter attentivement les autres 5. Ne pas abuser de l'utilisation du téléphone, PC ou TV entre amis 6. Si vous avez une opinion différente sur un sujet particulier, ne pas bloquer trop, et de respecter l'opinion des autres 7. ne pas faire semblant d'être quelqu'un que vous n'êtes pas. Soyez vous-même et se sentir aussi à l'aise Il est le plus important entre amis!
1. Soyez ponctuel, ne pas être en retard culturel lepiej : Ne soyez pas en retard (nie ma tu słowa" culturel" -to w następnym zdaniu !)

2. Utiliser un langage culturel.....w sensie nie potoczny

3. Ne pas interrompre l'autre personne.....albo "autrui"

4. écouter attentivement les autres .....albo "autrui"

5. Ne pas abuser de l'utilisation du téléphone, PC ou TV entre amis

6. Si vous avez une opinion différente sur un sujet particulier, ne pas bloquer trop, et de respecter l'opinion des autres.....nie kloc się zbytnio....tego słowa "kloc" nigdy nie słyszałam w polskim (ale może istnieje - ja nie jestem Polką).... co to znaczy klocować się ??? -powiedziałabym : ne pas trop se braquer ?

7. ne pas faire semblant d'être quelqu'un que vous n'êtes pas. Soyez vous-même et se sentir aussi à l'aise. Il est le plus important entre amis!
....Ne faites pas semblant d'être lub ne feignez pas d'être....(czasownik feindre)
....Soyez à l'aise
.....C'est le plus important entre amis.
edytowany przez cilka: 16 wrz 2015
1
Dziekuje niezmiernie!
nie powiedziałaś mi co znaczy "klocować się" ?
Cilka, to "nie kloc się" nie jest od żadnego czasownika KLOCOWAĆ SIĘ mdr xd
to jest tryb rozkazujący od czasownika "kłócić się" , tylko że autorka zapomniała polskich znaków :)
aha! dzięki !
Temat przeniesiony do archwium