List do przetłumaczenia.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam
Proszę o przetłumacznie list ( temat - "Przed wyjazdem na długi weekend wysyłąsz email do swojego kolegi z Francji. Napisz w nim -
- kiedy i dokąd wyjeżdżasz,
- jakim środkiem transportu będziesz podróżować,
- jaka jest przewidywana pogoda na weekend,
- co będziesz robić podczas wyjazdu).
Napiszę teraz swój proponowany list ( po polsku - nauka francuskiego mnie nie interesuje, musiałem niestety wziąć ten język, aby się dotać do dobrego liceum, a teram muszę zdobyć ten list, żeby w tym liceum zostać:),
- Jak już Ci wcześniej pisałem przyjadę do Ciebie w poniedziałek lub wtorek. Niestety muszę jechać autobusem, a nie jak wczęśniej ustalaliśmy pociągiem ( nie ma pociągów w odpowiadającym nam terminie). Dobrze, że przynajmniej pogoda będzie bardzo dobra - powyżej 30 stopni, bezchmurne niebo, zero wiatru - przez pierwszą część mojego pobytu, dizeki czemu będę mógł zwiedzić zabytkowy rynek w waszym mieście oraz przepłynąć się wzdłuż Loary.
To jest tylko moja propozycja - jeżeli komuś się chce to BARDZO PROSZĘ o przetłumaczenie tego tekstu w formie prostszej, tak aby tylko był.
ooo, widze DEJA VU 2:)

sluchaj, nie chce mi sue tlumaczyc Twojego tekstu, tym bardziej ze to nei chodzilo o to ze jedziesz do niego(kolegi) tylko gdzies tam (w Polsce). Moge Ci przepisac to co ja napisalam, bo mialam to ze dwa miesiace temu
Tak, deja vu 2:) Jak możesz to przepisz - sam nie wiem co miałem napisać bo ostatnio jakoś na francuski mi nie po drodze:). Był bym bardzo wdzięczny jeżeli byś mi to mogła przepisac.
niech ktos tak na wszelki wypadek rzuci na to okiem;) co prawda nie powinno byc zadnych bledow, no ale jednak:)

Salut Marc!
Vendredi soir, je partirai à la campagne avec mes parents et mon frère, et nous y resterons 3 jours. Nous irons en voiture de mes parents. D’après la météo, il fera beau et chaud, il y aura du soleil, il ne pleuvra pas et il n’y aura pas de vent. Pendant ce weekend, je passerai beaucoup de temps avec mon amie (możesz zamiast « mon amie- przyjaciolka » dac « mon ami-przyjaciel » lub « ma petit-amie - dziewczyna »), et nous irons à la discothèque. Probablement, je devrai aider mon grand-père et ma grand-mère, mais aussi je me reposerai. Comme d’habitude, dimanche, nous irons tous à la messe. Certainement, je m’amuserai bien pendant ces jours. à bientôt ! Lucas.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia