kochać-nie kochać -Pomocy:(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

proszę o przetlumaczenie tych dwóch zdan :(


Myślę ze ona go kocha, ale ten meżczyzna ma nową kobietę.Nie chce jej. Ta piękna kobieta płacze, ale te łzy są ostatnimi w jej życiu.
Je pense qu'elle l'aime mais cet homme a une nouvelle femme à ses côtés.
Il ne l'aime pas.
Cette belle femme pleure mais ses larmes seront les dernières larmes dans sa vie.

zakrecony troche ten tekscik wyszedl:)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka