tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

mógłby mi ktoś to przetłumaczyć ? bo sobie nie mogę poradzić , z góry dziekuje =)
ich (przesądów ) celem jest zapobiegenie nieszczęściu lub przeciwnie – aby zapewnić sobie szczęście.
Przesądy zrodził lęk przed tym, co nieznane, obce, niezrozumiałe, groźne. Miały zatrzymać złe uroki, chronić przed niebezpieczeństwami, wyjaśniać przyczyny życiowych niepowodzeń
Le but de la superstition (chyba w liczbie pojedynczej wbrew pozorom) c'est la prévention contre les malheurs, ou, par contre, l'assécuration du bonheur. La superstition a suscité l'appréhension de ce qui est nouveau, étrange, incompréhensible, grave. Elle devait arrêter de mauvaises formules et expliquer les motifs des défaites dans la vie.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa