tekst do tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam prośbę potrzebuje napisać kilka słów o moim korespondencie za granicą. Jeśli byłby ktoś tak uprzejmy aby mi to przetłumaczyć byłbym wdzięczny.

Mój korespondent ma na imię Agata. Agata ma 17 lat i mieszka w Madrycie w Hiszpanii. Jest wysoka i ma czarne włosy. Agata chodzi do liceum, lubi słuchać muzyki i grać w koszykówkę. Mieszka w małym domu z ogrodem. Jej rodzice są rolnikami.
Proszę bardzo:
Ma correspondante s'appelle Agata. Agata a 17 ans et elle habite a Madrid en Espagne. Elle est haute et elle a les cheveux noirs. Agata frequente le lycee, elle aime ecouter de la musique et jouer au basketball. Elle habite une petite maison avec le jardin. Ses parents sont agriculteurs.
dziekuje bardzo
Elle habite dans une petite maison avec le jardin
Racja;)
z tego co wiem to obie wersja są poprawne, zalezy jednak co chcemy powiedziec, ale sens wypowiedzi pozostanie ten sam:

Elle habite dans une petite maison avec le jardin-mieszka w ...
Elle habite une petite maison avec le jardin-zamieszkuje...
Mam wielką prośbę...potrzebuję przetłumaczyć na polski piosenkę NTM-Pose ton gun. Gdyby komuś się chciało to bardzo prosze. Z góry dzienki.
Pewnie ze obie wersje sa poprawne, jedna mowi : ona mieszka w domku a druga : ona zamieszkuje domek (w doslownym tlumaczenmiu:)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa