prztłmaczy ktos? prosze!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

+od paru lat opiekuje sie dyiecmi na koloniach.
+ Pracije takye w wolontariacie i pomagam chorzm dyieciom.
+Uimiem mwic po angielsku,niemiecku i francusku
+bardyo lubie dyieci i mam y nimi dobrz kontakt
potrafie gotowac ,a takye jestem chetna do pomocz w domu.



prosze o przetumaczenie tch zdan, jest mi to bardzo potrzebne!!
Depuis quelques ans je m’occupe des enfants pendant des colonies de vacances.
Je travaille aussi volontairement avec des enfants et j’aide des enfants malades.
Je parle anglais, allemand et français.
J’aime des enfants et j’ai du bon contact avec eux.
Je sais faire la cuisine et je peux aider pendant des tâches doméstiques.
a tak na marginesie to nacisniej CTRL i SHIFT i przytrzymaj razem te dwa klawisze przez sekunkde, bo widze ze zamiast "z" wstawia Ci sie "y" i na odwrot:) pozdro:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego