Prosze o pomoc........

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Nie ktos ma czas niech luknie na to bo ja nie wiem o co chodzi,a z francuskim u mnie jest cieniutko. Polecenie do tego ćwiczonka jest takie: Odpowiedz na pytania. Użyj odpowiednich zaimków dopełnienia oraz y lub en. Dziękuje

Elle travaille toujours chez Peugeot?
Et son mari, il s'interesse toujours aux voitures?
Il ne travaille plus au garage?
Ils ont change de voiture?
Ils n'ont pas besoin de ta mere?
En ville, tu vas passer au supermarche?
Combien d' oranges? Deux kilos comme toujours?
Est-ce que tu penses souvent a ta soeur? Non............
Elle travaille toujours chez Peugeot? Non.............
Et son mari, il s'interesse toujours aux voitures? Non..............
Il ne travaille plus au garage? Non...............
Ils ont change de voiture? Non................
Ils n'ont pas besoin de ta mere? Non..............
En ville, tu vas passer au supermarche? Non......................
Combien d' oranges? Deux kilos comme toujours? Qui...............
>Est-ce que tu penses souvent a ta soeur? Non......je ne pense pas souvent a elle (raczej nie można powiedzieć "non, je n'y pense pas souvent" bo nie mówi się tak o osobach)
>Elle travaille toujours chez Peugeot? Non......elle n'y travaille plus
>Et son mari, il s'interesse toujours aux voitures? Non......il ne s'y interesse plus
>Il ne travaille plus au garage? Non......il n'y travaille plus
>Ils ont change de voiture? Non......ils n'en ont pas change
>Ils n'ont pas besoin de ta mere? Non......ils n'ont pas besoin d'elle (ta sama uwaga co w nr 1 - lepiej nie mówić "Ils n'en ont pas besoin"
>En ville, tu vas passer au supermarche? Non......je n'y vais pas passer
>Combien d' oranges? Deux kilos comme toujours? Oui......j'en voudrais deux kilos

 »

Brak wkładu własnego