wielka prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Wielka Prośba może ktoś przetłumaczyc mi krótki list na francuski.Błagam sprawa życia i śmierci.praca musi byc w passe compose
Droga moniko
Serdeczne pozdrowienia z wakacji przesyła karol.Jestem w hiszpani.pogoda i zabawa jest świetna.codzienie opalam sie i kąpie w ciepłym morzu.wieczorami chodze na dyskoteki.mam dla ciebie mały prezent.tesknie za tobą.do zobaczenia.
pozdrawiam karol
Droga moniko=chere Monique
Serdeczne pozdrowienia z wakacji przesyła karol=bisous de la part de Karol.Jestem w
hiszpani=je suis en Espagne.pogoda i zabawa jest świetna=Il fait tres beau et je m'amuse tres bien.codzienie opalam sie i kąpie w
ciepłym morzu=chaque jour,je me bronze et je me baigne dans une mer chaude.wieczorami chodze na dyskoteki=le soir, je suis en boite.mam dla ciebie mały
prezent=j'ai un petit cadeau pour toi.tesknie za tobą=tu me manques.do zobaczeniaa bientot.
pozdrawiam karol=Karol