pomoze mi ktoś przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

C`est la part de qui? Pouvez-vous épeler votre nom?
Je crois que vous faites erreur. Il n`y a personne de ce nom ici.
C`est de la part de qui?
C`est à quel sujet?
Vous êtes au 10 88.
Ici c`est le 10 88
Je vous passe Félix
Je vous le/la passe


Z góry dziękuje;*

 »

Pomoc językowa