krótki tekst do przetłumaczenia na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bien sur, nous habitons loin de Paris, mais nous n’y pensons pas. Quand on invite des Parisiens a diner a la maison, j’envoie un plan. Mais les gens ne savent pas tres bien lire les plans, alors ils s’ enervent en voiture. Ils arrivent toujours en retard et ils sont de tres mauvaise humeur.
Oczywiście, mieszkamy daleko od Paryża, ale nie myślimy o tym. Kiedy zapraszamy Paryżan do naszego domu na obiad, wysyłam im mapkę. Ale ludzie nie bardzo potrefią czytać mapy, więc w samochodzie sie denerwują.Zawsze przyjeżdżają spóźnieni i w złych humorach.

pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie