prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo prosze o przetlumaczenie,bo kompletnie nie wiem co to znaczy:
1.témoin de colmatage des èlèments filtrants du circuit hydraulique
2. tèmoin d'alerte entretion
3. tèmoin ètat batterie
4. tèmoin de tempèrature de l'huile transmission( ce tèmoin s'allume lorsque la temperature de l'huile de transmission ( hydraulique) est trop èlevèe. vèrifier la propretè du refroidisseur d'huile à l'avant du tracteur et nettoyer si nécessaire)

bardzo prosze.
1.témoin de colmatage des èlèments filtrants du circuit hydraulique - wskaznik, lampka (w slowniku colmatage to namulenie) elementow filtrujacych systemu hydraulicznego
>2. tèmoin d'alerte entretion - to chyba lampka ktora zapala sie, gdy konieczny jest przeglad
>3. tèmoin ètat batterie - wskaznik (lampka) stanu baterii
>4. tèmoin de tempèrature de l'huile transmission - wskaznik temperatury oleju
( ce tèmoin s'allume lorsque la temperature de l'huile de transmission
>( hydraulique) est trop èlevèe - wskaznik, lampka ta zapala sie gdy temperatura oleju jest zbyt wysoka. vèrifier la propretè du refroidisseur d'huile à l'avant du tracteur et nettoyer si nécessaire - sprawdzic czystosc chlodziarki (nie wiem jak to sie dokladnie nazywa cos co chlodzi) z przodu traktoru, ciagnika i wyczyscic jesli jest to konieczne)

pozdr
dzieki,bardzo mi pomoglas. pozdrawiam.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Brak wkładu własnego