Czasowniki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o odmianę czasowników:

accueillir; traduire; peferer (ważne! akcenty!); se vetir; adherer; telephoner (zmieniają się akcenty?); finir; dire; dirger; tandre; decouvrir;


Z gry dziuje ;)
http://www.leconjugueur.com/

na tej stronie znajdziesz odmianę wszystkich czasowników.