zaliczenie roku:(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam,
mam posbe,moglibyscie mi pomoc w przetlumaczeniu tych kilku zdan? bo tak jak mozecie przeczytac nic nie potrafie z francuskiego.oto zdania:

"przyszłe wakacje spędzę w Londynie. Polecę tam samolotem.Pojadę tam pracować aby zarobić na samochód. Będę pracował z ojcem na budowie. Nie pojadę tam zwiedzać,ponieważ zwiedziłem to miasto wcześniej. Mam nadzieję,że dużo zarobię.

z gory bardzo dziekuje za wszelka pomoc. od tej pracy zalezy moja odccena koncoworoczna:(

pomozcie.....
Je passerai mes prochaines vacances à Londres. Je prendrai l'avion. J'y vais pour travailler afin de gagner de l'argent pour acheter une voiture. Je travaillerai avec mon père sur un chantier. Je n'y vais pas
pour visiter car j'ai déjà visité cette ville. J'espère que je gagnerai beaucoup.
wielkie dzieki!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

« 

Pomoc językowa

 »

Inne