tłumaczenie 3 zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

proszę o przetłumaczenie mi 3 zdań:
1.Szczepionki pomagają ludziom bardzo chorym.
2.Dzięki szczepionkom lekarze mogą ratować życie ludziom.
3.Bez tego wynalazku wielu osób nie dałoby się uratować.
Dziękuję z góry!!!
tiaa... żeby samemu sobie przetłumaczyć trzeba mieć jakiekolwiek pojęcie o języku fr... ja go nie posiadam. a to forum jest akurat "bez wkładu własnego" i o ile się orientuję powinno się tu wrzucać coś,czego się nawet nie ruszyło. ale dziękuję bardzo za przydatny wielce link.
Bez wkładu własnego, jak mi się zdaje, jest przeznaczone dla kogoś takiego np. kto nie uczy się francuskiego, a właśnie dostał list z Francji i nie wie czy to chodzi o spadek po nieznanym kuzynie, czy o coś innego.
Twoja prośba wygląda, wybacz, na zadanie domowe - czyli teoretycznie powinnaś coś tam wiedzieć o języku. Chyba że się mylę?
to jest zadanie domowe,ale ja o języku nie wiem nic. podejrzewam, że nie potrafiłabym się nawet przedstawić. gdzie więc mam szukać pomocy jeśli nie tu?:)
A słówka ze słownika? Tez nie dasz rady? Przynajmniej do trzeciego zdania
1.Szczepionki pomagają ludziom bardzo chorym.
Les vaccins aident les gens très malades
>2.Dzięki szczepionkom lekarze mogą ratować życie ludziom.
grâce aux vaccins les médecins peuvent sauver la vie de gens

A jak długo się uczysz?
korzystanie ze słownika to połowa roboty. trzeba wszystko wstawić w odpowiednim czasie...nie chce pisać zdań typu:"Kali jeść,Kali pić..." uczę się juz jakieś pół roku ale nie mogę opanować tego języka:/ jestem zbyt tępma... dzięki wielkie za te dwa
Szkoda ze masz takie podejście do nauki języka, bo każdy na początku robi błędy. Nie da się czekać z używaniem języka aż sie go nie pozna tak żeby nie popełniać błędów. Wyobraź sobie, że ktoś twierdzi, że nie będzie jeździł na rowerze do czasu aż będzie mógł jeździć nie chwiejąc się i nie przewracając. Więc nie jeździ, tylko się przygląda jak to robią inni. Od patrzenia się nie nauczy, prawda?
Chodziło mi żebyś wypisała słówka bez odmieniania ich przez osoby (czasowniki) i bez pisania w odpowiedniej liczbie i rodzaju(rzeczowniki i przymiotniki) Reszta się nie odmienia. A czas masz tylko teraźniejszy.
bez = ...
wynalazek = ....
wiele =...
osoba = ...
udawać się = ...
uratować = ....
Miałabyś choć trochę satysfakcji..
Sans cette découverte on ne pourrait pas sauver beaucoup de gens
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie