tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

błagam o pomoc. zależy mi na tłumaczeniu tekstu, ale niestety języka francuskiego nie znam ;|



Un pas en avant, deux pas en arrière
La danse sur la corde
La recherche du bonheur
Un pas en avant, pas en arrière
Insensé, sans but
La recherche du bonheur

Je déambule sur la corde de mes peurs
Lentement j'avance à tatons, toujours plus loin
Je regarde dans l'abîme de mon âme
Mais il n'y a pas de retour

Je danse sur la corde de mes rêves
Je suis très légère, la musique s'élève
Tu m'invite à danser
Je me sens si libre, la chanson s'élève
Tu me donnes la main
Et la danse commence

Je déambule sur la corde de mes peurs
Lentement j'avance à tatons, toujours plus loin
Je regarde dans l'abîme de mon âme
Mais il n'y a pas de retour

Je perds l'équilibre, je tombe
Mais rien ne peut m'arriver, car tu es là
Nous glissons comme les feuilles dans le vent
Tu me tiens, tu es près de moi
Nous glissons sur les nuages, portés par le vent
La pluie s'abat sur ma peau
Et notre chanson expire
http://translate.google.pl/translate?hl=pl&sl=fr&u=http://www.lyricstime.com/persephone-la-danse-sur-la-corde-lyrics.html&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3DUn%2Bpas%2Ben%2Bavant,%2Bdeux%2Bpas%2Ben%2Barri%25C3%25A8re%2BLa%2Bdanse%2Bsur%2Bla%2Bcorde%2BLa%2Brecherche%2Bdu%2Bbonheur%26hl%3Dpl%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:pl:official%26hs%3D2vD

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka