>21 października. le 21 de octobre
>Dzisiaj Twoje urodziny...aujourd'hui ton anniversaire
>Z tej okazji chciałabym Ci życzyć: a cette occasion , je voudrais te souhaiter
>zdrowia - dla Ciebie i dla mamy, szczęścia, powodzenia w życiu, la santé pour toi et ta mère, le bonheur, les succès dans la vie
>wspaniałych chwil z przyjaciółmi, les magnifiques momentes avec tes amis
>zdania jak najlepiej egzaminów na ostatnim roku.pour que tu sois reçu aux examenes à la dernière année.
>Jednak najgoręcej życzę Ci podrózy do Polski...mais,avant tout, je te souhaite le voyage au Pologne...
>Ty wiesz, że dziewczyna, która to pisze,Tu sais que la fille qui l'écrit ne voudrais que l'amitié.
>nie pragnie jedynie przyjaźni...
>Nie po tym, co było (jest?) między nami.et , sourtout, après ce qu'il y avait (a?) entre nous.
>Nie chcę też obietnic na wspólną przyszłość.Je ne veux pas aussi les promesses pour le futur commun.
>Nie chcę utopii.je ne veux pas d' utopies.
>Chcę tylko być z Tobą i patrzeć co przynosi jutro.je ne veux que être avec toi et voir à ce que nous apporte le demain.
>Chcę tylko wiedzieć, że znów Cię zobaczę... je veux seulement voir que te veras
>Spójrz na swój prezent... Regardes-toi à ton cadeau
>Powiesisz na ścianie czy schowasz i zapomnisz? accroches-le conte la mur ou bien le caches et l' oublies
>A może wyrzucisz?ou peut-être le jetes.
>Nie wiem, zrób co chcesz.je ne sais pas, fais ce que tu veux
>Ja tylko marzę, że któregoś dnia powiesz: moi, je rêve seulement que certain jour me diras un jour "je t'aime, serions ensemble"
>"Kocham Cię. Bądźmy razem"
>
>Twoje bijące serce, Twoja lewa ręka.ta coeur qui batte, ta main gauche
>
éééèèèèçèèèèéèéééê