Witam wszystkich! Prosze o pomoc w przetlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze o przetlumaczenie zwrotow:
1. Tesknie za naszym ostatnim spotkaniem
2. Tesknie... lub Tesknie za Toba - nie wiem czy ktorys z tych zwrotow jest prawidlowy "je me languis de toi" ; "tu me manques" ; "je m'ennuie après Toi"
3. Tesknie za Twoimi pocalunkami
4. Caluje

Z gory dziekuje :)
Proponuję:
1. zamiast "Tesknie za naszym ostatnim spotkaniem", "myślę o naszym ostatenim spotkaniu":
je pense à notre dernier rendez-vous

2. Tesknie za Toba
Tu me manques

3. Tesknie za Twoimi pocalunkami
Tes bisous me manquent

4. Caluje
Je t'embrasse.


Pozwolę sobie powiedzieć - widzę, że fajne byly wakacje ;)
Dziekuje :) Wakacje to za duzo powiedziane, niestety tylko tydzien... ;-)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie