Tłumaczenie opisu książki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Czy mógłby mi ktoś przetłumaczyć opis książki "Ostatni Ork":
Présentation de l'éditeur
Le Capitaine Rankstrail de la cavaleries de Daligar, dit l'ours, a jure de chasser les Orcs sanguinaires des Confins. De les détruire tous jusqu'au dernier. Sans aucune pitié. Sans jamais douter. Mais voilà qu'un jour, le chemin du sombre Rankstrail douter croise celui du lumineux Yorsh. Rankstrail le Mercenaire doute alors pour la première fois de sa vie. N'y a t-il que le choix de la guerre ?. Dans un monde rugissant et impétueux, fait de sang et de batailles, deux routes se rejoignent pour donner sa chance à une nouvelle ère d'espoir de rédemption
Próbowałem sam, ale niestety nie wyszło.Z góry dziękuję
Patryk
Prezentacja od wydawcy
Kapitan Rankstrail z kawalerii Deligar, zwany rowniez niedzwiedziem, przysiagl zapolowac na krwawych Orkow z krancow swiata. Zapragnal zniszczyc je wszystkie co do jednego. Bez litosci. Nigdy nie watpiac. Ale oto pewnego dnia, na drodze cienia Rankstrail spotyka Yorsh, tego ktory pochodzi z jasnego swiata. Rankstrail Mercenaire zwatpil poraz pierwszy w swoim zyciu. Czy nie ma innego wyjscia procz wojny ? Na tym dzikim i niebezpiecznym swiecie, gdzie krew i bitwy kroluja, dwie drogi krzyzuja sie aby dac szanse nowej erze nadzieji przebaczenia.
Bardzo dziękuję...Książka wyszła w tym roku we Francji, a w Polsce dopiero w przyszłym stąd ta prośba. Jeszzce raz wielkie dzięki