Prośba o przetłumaczenie zdań ns francuski.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Mam wielką prośbę. Mógłby ktoś przetłumaczyć mi poniższe zdania? Z góry dziękuję ;)

Wole restauracje chińską od restauracji francuskiej.
Kuchnia chińska jest zdrowsza od kuchni francuskiej.
Chińskie potrawy są smaczniejsze od potraw francuskich.
Chińskie potrawy są mniej tuczące niż potrawy francuskie.
Restauracja chińska jest tańsza niż restauracja francuska.

Wolę wycieczki zorganizowane od wycieczek indywidualnych ponieważ:
Wycieczki zorganizowane zapewniają lepsze zakwaterowanie niż wycieczki indywidualne.
Na wycieczkach zorganizowanych jest lepsze wyżywienie niż na wycieczkach indywidualnych.
Na wycieczkach zorganizowanych można zobaczyć więcej ciekawych zabytków niż na wycieczkach indywidualnych.
>Wole restauracje chińską od restauracji francuskiej.
Je prefere le resto chinois que francais
>Kuchnia chińska jest zdrowsza od kuchni francuskiej.
La cuisine chinoise est meilleur pour la sante que la cuisine francaise
>Chińskie potrawy są smaczniejsze od potraw francuskich.
Les repas chinois sont plus savoureux que les repas francais
>Chińskie potrawy są mniej tuczące niż potrawy francuskie.
Les repas chinois sont moins gras(?) que les repas francais
>Restauracja chińska jest tańsza niż restauracja francuska.
Le resto chinois est moins chere que le resto francais
dziękuje bardzo. A czy tą część o wycieczkach, mógłby mi ktoś jeszcze przetłumaczyć?
może ktoś pomóc?
Je préfére des excursions organisées à celles individuelles parce que:
Des excursions organisées assurent meilleures conditions que des excursions individuelles.
Des excursions organisées garantissent meilleure nourriture
que des excursions individuelles.
Des excursions organisées permetent voir plus de monuments interessants
que des excursions individuelles.
W pierwszym zdaniu będzie raczej:

Je prefere le resto chinois au resto francais. Reszta jest chyba ok.
Wole restauracje chińską od restauracji francuskiej.
Je prefere le resto chinois au francais
>Kuchnia chińska jest zdrowsza od kuchni francuskiej.
La cuisine chinoise est plus saine que la cuisine francaise
>Chińskie potrawy są smaczniejsze od potraw francuskich.
Les mets/plats chinois sont plus savoureux que les mets/plats francais
>Chińskie potrawy są mniej tuczące niż potrawy francuskie.
Les repas chinois sont moins caloriques que les repas francais
>Restauracja chińska jest tańsza niż restauracja francuska.
Le resto chinois est moins chere que le resto francais
Assurent DE meilleures conditions...
Garantissent UNE meilleure nourriture...
Permettent DE voir plus...

;-)

Je veille lol
:)
NIee zabardzo wiem jak tu pisać takie swoje posty czy jak to się nazywa, ale nie o to mi chodzi. Mam problem na wtorek musze do szkoły napisać opis rodziny po fancusku;/ KOmpletnie nie wiem jak zacząć. Prosze aby ktos mi napisał po francusku. Ja podaje dane do opisu.

Mam szczesliwa rodzine.sklada sie z 7-dmiu osób. Jestem najmlodsza. Moje 3 siostry i brat sa pelnoletni. Moj brat jest najstarszy. MOja jedna z sióstr nadal się uczy i chodzi do liceum. Lubię sport zwierzęta =)

NIe musi być w tej kolejności, tylko żeby nie było też za bardzo "naukowe" xD Bo by się pani za bardzo zdziwiła. A ja uczę się dopiero 1semestr tego jezyka i nic bym nie napisala normalnego :D

Z góry dzięki.
NIee zabardzo wiem jak tu pisać takie swoje posty czy jak to się nazywa, ale nie o to mi chodzi. Mam problem na wtorek musze do szkoły napisać opis rodziny po fancusku;/ KOmpletnie nie wiem jak zacząć. Prosze aby ktos mi napisał po francusku. Ja podaje dane do opisu.

Mam szczesliwa rodzine.sklada sie z 7-dmiu osób. Jestem najmlodsza. Moje 3 siostry i brat sa pelnoletni. Moj brat jest najstarszy. MOja jedna z sióstr nadal się uczy i chodzi do liceum. Lubię sport zwierzęta =)

NIe musi być w tej kolejności, tylko żeby nie było też za bardzo "naukowe" xD Bo by się pani za bardzo zdziwiła. A ja uczę się dopiero 1semestr tego jezyka i nic bym nie napisala normalnego :D

Z góry dzięki.
Nie odrabiamy zadan domowych! (bo sie niczego nie nauczycie...)
Zaczne tylko, dalej probuj sam(a), sa w koncu slowniki... A my potem sprawdzimy.

Mam szczesliwa rodzine.sklada sie z 7-dmiu osób.
J'ai une famille heureuse qui se compose de sept personnes.
Albo w 2 odrebnych zdaniach (bo skladnia wtedy prostsza): J'ai une famille heureuse. Elle se compose de 7 personnes.

A dalej Ty!
Temat przeniesiony do archwium.