kilka zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

jak przetłumaczyć:
Czy szuka pan pracy? Proszę iść do państwowej agencji do spraw zatrudnienia.

Czytanie książek to moje ulubione zajęcie w czasie wolnym.
Est-que vous cherchez le travail?
Vous pourriez allez à l'agence d'intérim monsieur


Lire de livres pendant le temps libre c'est ma passion