proszę o pomoc przy pisaniu zaproszenia na ślub

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

W sierpniu wychodzę za mąż, chciałabym wysłać zaproszenie na ślub. Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu paru zdań :).

Anna Nowak i Krzysztof Kowalski mają zaszczyt zaprosić Katarzynę Kot na uroczystość zawarcia związku małżeńskiego, która odbędzie się dnia 15.08.2009 o godzinie 16.00 w kościele pod wezwaniem Św. Twójcy przy ul. Konwaliowej 9 we Wrocławiu.
Serdecznie zapraszamy na przyjęcie weselne wraz z poprawinami, które odbędzie się w Sali Bankietowej przy ul. Cegielnianej 3 we Wrocławiu. Uprzejmie prosimy o potwierdzenie przybycia.
Prooponuje cos takiego (nie jest to dokladne tlumaczenie, ale sens zachowany)

Anna et Krzysztof

ont la joie de vous faire-part de leur mariage qui sera célébré
le 15 Août 2000, à 16 h
à l'église Sainte Trinité à Wroclaw (9,rue Konwaliowa).

A l'issue de la cérémonie, les familles auront le plaisir de vous accueillir
pour un dîner servi à la salle des fêtes "Sala Bankietowa" à Wroclaw (3,rue Cegielniana).
Réponse souhaitée avant le (wpisac date potwierdzenia)
Zapomnialam o najwazniejszym - gratulacje i wszystkiego dobrego na nowej drodze zycia!
Serdecznie dziękuję !:) i za pomoc i za życzenia :). Teraz muszę znaleść jakieś kompletnie puste zaproszenie żeby zmieścić w nim tekst :D.

Jszcze raz dziękuję :)
Gratuluję :)
Postulowałabym za tym, żeby nazwę kościoła wstawić po polsku :P
Bo w Polsce nikt nie będzie wiedział gdzie jest Kościół pod wezwaniem Trinite :)
nazwy ulic i kościoła napisałam po polsku :). Myślę że jeżeli zdecydują się przyjechać, to czeka mnie ciężki orzech do zgryzienia w kwestii dogadania się :). Gdyby mówili po angielsku nie byłoby problemu :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie