nie potrafią odmieniać rzeczowników i mają kłopoty :)
trzeba powiedzieć szklanka wina
kromka chleba
to potrzebny jest celownik (przypadek taki kogo czego )
a oni mają szklanka wino kromka chleb no to wkładają to de :)
i wychodzi im
kromka de chleb szklanka de wino
mają inny problem :) do rodzaju żeńskiego na końcu dodają e
i fajnie jak masz to napisane to widzisz rodzaj żeński ale...
to e jest nieme nie wymawia się i i dodają rodzajnik męskie czy żeńskie
(choć vase to on i e jest po to żeby wymawiać to z napisane s)same problemy
ze słuchu się nie da rozróżnić rodzaju jak np w naszym języku ,
na końcu a to 99% rodzaj żeński krowa byk trawa krzew kasza koń kobyła . My mamy jeszcze ono :) dziecko, źdźbło, żrebię, :)
i jak słyszysz ę pę to on jak iun (miękkie u) krawat to ona :)
un to męskie une to żeńskie inaczej się wymawia i słychać rodzaj :)
ale żeby nie było za prosto to może być le męski i la żeński jak wiesz o czym mowa
no i następne schody
potrzeba powiedziec stołu , krzesła wina już wiemy, że trzeba de !
i zrobili de la de le i gdyby tak zostało byłoby fajnie
ale de la jakoś słychać de le :( nie bardzo i zrobili du.
złączyli do kupy i nazwali ściągnięty
Une table de marbre.
Une tabatière d'or.
Pâte d'amandes.
Du sucre de pomme.
Une marmelade de pommes.
Sirop de groseille.
De la fécule de pomme de terre.
Un ragoût de pommes de terre.
Une pièce de vin.
Une tasse de lait.
Un baril d'olives.
Une assiette de poires.
Une pension de femmes.
Le ciel étoilé au-dessus de moi et la loi morale en moi. (loi-> prawo)
Au dessus de l'eau
Au dessus de la mêlée (to jest ciekawe; ponad walką zdala od walki)
Vol au-dessus d'un nid de coucou (fajny film)
Au-dessus des nuages
des policiers au dessus des lois
w języku polskim jest słowo desusy :)
Au-dessous du volcan
La grotte au dessous du chateau (smocza jama)
Le thermomètre est à trois degrés au-dessous de zéro..
La citadelle est sur la montagne, et la ville au-dessous.
sous; pod
Sous-vide (próżniowo)
Rosny-sous-Bois (Rosny pod lasem)
sous le vent
Paris sous les bombes
sous-titres
sous marine
sous-marin łódź podwodna
Sous le ciel de Paris
contre (przeciw) polska kontra pomaga pamiętać :)
de lutte contre le sida, (SIDA -AIDS)
contre culture
Journée internationale contre l'homophobie
Le concept de crime contre l'Humanité apparaît pour la première fois en tant que notion proprement juridique en 1945 .