PILNE PROSZE O POMOC W TŁUMACZENIU

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

pROSZĘ O PRZETŁUMACZENIE TEKSTU

sava, est ce que tu as programe pour votre vacance. en toute facon j'attant votre repondre!
W porzadku. Czy masz (juz) plany na wakacje? W kazdym razie czekam na wasza odpowiedz.
(Uwaga: bardzo kulawy ten francuski, w kazdym slowie błąd).
dziekuje ...a jak bedzie na frnc. ,chcę bardzo przyjechac do ciebie, czy znajdziesz czas dla mnie i czy chcesz?

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie