prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

znów mam trzy zdanka do tłumaczenia. Dziękuje z góry :)
Ne te laisse pas posseder par tes souvenirs. Tu peux en construire de nouveaux.
Si tu pouvais revenir en arrière, tu n'hésiterais pas une seconde !
Ta gentillesse te perdra !
Uwolnij się od wspomnień. Możesz je utworzyć na nowo.
Gdybyś mogła wrócić do przeszłości, nie czekałabyś nawet sekundy.
Twoja grzeczność Cię zgubi.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Egzaminy