prosze o pomoc w przetlumaczeniu ;d

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

mam na jutro zadania z francuskiego.. a kompletnie go nie lapie.. :(

prosze o pomoc.

1.zad przekształcić zdania na inny czas

-je fais mes devoirs.
-j'apprends la géographie.
-j'écris une lettre à ma grand-mère.
-je range ma chambre.
-je prépare mon sandwich.

trzeba je napisac w czasie passé récent.

2 zad.przetlumaczyc na polski i rozpoznac zdanie warunkowe

-si tu peux, achète-lui une nouvelle souris pour son ordinateur.
-si tu peux, tu lui achèteras un nouveau clavier pour son ordinateur.
-si tu pouvais, tu lui achèterais un nouvel ordinateur.

dziekuje bardzo za pomoc. i prosze o nie uzywanie translatora bo to nie zawsze precyzyjnie sie tłumaczy. :)
A my prosimy serdecznie o zrozumienie, ze tu sie nie odrabia zadan domowych, a wymowka "nic nie lapie, pani zle tlumaczy" itp. nie roba na nas wrazenia.
ok dzieki za pomoc. moze ktos inny pomoze?
Możesz mi powiedzieć co jest takiego mega trudnego w odmienieniu venir w czasie teraźniejszym, postawieniu za nim de, a potem jeszcze bezokolicznika?
ok to napisze zdania jak ja je napisalem a wy sprawdzcie czy dobrze ok ?

je viens de faire mes devoirs
je viens de apprendre la geogra...
je viens de ecrire une lettre a ma grande-mere
je viens de ranger ma chambre
je viens de prepare mon sandwich

i jak mi poszło ??

a 2 zadanie ?
Doskonale, kesnal! :)
Dwie drobne poprawki: je viens d'apprendre la geogra...
>je viens d'ecrire une lettre a ma grande-mere
(zaczynają się od samogłoski)
Z drugim też na pewno sobie poradzisz!
Bon courage.
je viens de prepareR przeoczyłam
ok dzieki przetlumaczylem sobie na

Jeśli możesz kup mu nową mysz do jego komputera
Jeśli możesz, kupisz mu nową klawiaturę do jego komputera.
Jeśli mógłbyś, kupiłbyś mu nowy kmputer

moze mi powiedziec czy te 2 pierwsze zdania sa w 1 typie czy w 2 typie zdań warunkowych ?
1 i 2 zdani jest w 1 typie zdania warunkowego a
3 zdanie jest w 2 typie ?

na to wychodzi bp w 1 i 2 jest present i future simple
a w 3 imparfe
1 zdanie to present +present ,a 2 zdanie to present + f.simple tak raczej
tak, masz rację.
3. przetłumaczyłabym: Gdybyś mógł, kupiłbyś mu...
Reszta ok.
Świetnie ci idzie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia