Le probleme avec langue

Temat przeniesiony do archwium.
salut
j'apprend francais, mais parfois c'est horrible;) j'ai une question,

Il faut qu'on construit un pont ici
Il faut construire un pont ici

est-ce que cettes phrases different sous rapport de l'signification? Si elles different seulement sous rapport de l'graphie

merci d'avance pour l'explication
Oui il y a une petite différence
"il faut construire un pont" => il faut qu'un pont soit construit.

"il faut qu'on construise un pont" => NOUS devons construire un pont.

C'est une petite nuance mais les phrases ne sont pas si différentes
merci pour l'explication:)

j'ai une question encore, j'espere que je ne fais pas beaucoup d'erreurs...

quelle phrase est correcte:
"Où ta mère travaille-t-elle?" si "Où qu'elle travaille ta mère?"
peut-être tous les deux sont correctes?

fini...ouf:D
Non, la seule phrase correcte est
"Où ta mère travaille-t-elle ?"

l'autre phrase, ce sont les bébés qui parlent comme cela :p
merci

(a przy okazji...zna ktoś może jakieś fajne stronki o sztuce(malarstwo, grafika) po francusku? może coś o współczesności, aktualnych wystawach, konkursach...z góry DZIĘKI:*) - je m'excuse de ecrire en polonais, mon dictionnaire a des possibilités limités:P
je salue tous admirateurs de l'art:D:D
Ja znam kilky, ale nie wiem co szukasz ? Jestem w ASP w Paryzu, ucze sie polskiego, i chce rozmawiac w tym pieknym jezyku.

Moj mail [email]
mais, tu est Français et tu apprends polonais?
możemy porozmawiać po polsku
Temat przeniesiony do archwium.