święta we Francji

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby ktoś napisac cos hiszpańskich świętach, daniach, Wigili, prezentach, tradycjach itp. Czy jest tam taka szczególna atmosfera jak u nas, miasta, drzewa i ulice ładnie oświetlone, ludzie kupujący prezenty w sklepach ten pośpiech, zapach potraw, choinka? Czy jest tam łamanie się opłatkiem, śpiewanie kolęd, śnieg no i potrawy jakie tam są? Pozdrawiam,
przepraszam o francuskich świętach
Aïe Aïe Aïe !
C'est toute une histoire que tu demandes là.

Je vais te donner quelques éléments, mais j'espère bien que d'autres apporteront leurs contributions.

En France, d'abord et avant tout, Noël c'est la fête des enfants . Ils n'attendent qu'une chose : les cadeaux apportés par le Père Noël.

A cette occasion, les adultes sont très heureux de se retrouver en famille ou entre amis autour d'un plantureux repas copieusement arrosé par du champagne, du vin, des liqueurs et différents alcools forts (cognac, armagnac, calvados, fine champagne, etc...)
En France, depuis une quarantaine d'années, Noël a beaucoup perdu de son caractère religieux.
Dans les familles françaises, on trouve plus souvent un arbre de Noël qu'une crèche.
Si la tendance est à l'uniformisation , on ne fête pas Noël partout d'une seule et unique façon.
A mon avis, des différences sensibles subsistent encore selon qu'on vit dans le sud de la France, particulièrement en Provence avec ses fameux santons (fameux pour les Français), en Alsace ou à Paris.

Bien sûr, à cette occasion, toutes les villes et tous les villages sont illuminés. D'ailleurs, en ce moment, les premières décorations commencent à apparaître.

La tradition des chants s'est également beaucoup perdue. Cela n'est pas très surprenant dans la mesure où les français, dans leur majorité, sont peu reconnu pour leurs qualités vocales ou leur coté musicien.

Que trouve-t-on plus particulièrement sur les tables à cette occasion?

La liste est très longue et diffère d'une famille à l'autre.
Je vais donc t'indiquer ce qui se vend le plus à cette époque.
Ce sont les huitres, les langoustes et langoustines, le homard, bref tout ce qui est "fruit de mer", le foie gras (oie ou canard), les escargots. Toout cela, bien entendu, n'est qu'une occasion pour se mettre en bouche. ce n'est qu'une espèce "d'amuse-gueule"

Mais ...., le temps passe, et je dois tout laisser là.
La suite, à plus tard ou aux bons soins d'une âme charitable.
Przepraszam Cię Richard ale czy mógłbyś napisć to ale po polsku bo nie znam francuskiego
aïe, a Richard tak się starał... Snieżynko...
wiem i bardzo mu za to dziękuję ale jest mi bardzo przykro bo ja nie znam francuskiego i nie iwem jak spędza się tam święta
Popatrz pod adresem następująca :
http://ifec.free.fr/article/artl4.htm

Będziesz znajdować informacje
dziękuję Richard
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa