La différence entre Może być et Być może

Temat przeniesiony do archwium.
Je suis sûr que ce n'est pas compliqué mais si Enka B ou Neige d'antan ou une autre âme bienveillante peut m'aider, je lui en saurais gré ;-)
być może = peut-être = ça dépend

może być = par exemple Il peut etre un tracudteur a l'avenir

ou parfois : może być = qlqchose comme: c'est ok , j'suis d'accord
(tu dois donner la phrase pour expliquer precisement)
byc moze: une expression figée, veut dire exactement "peut-être" (maybe)

moze byc: une succession des mots dans la phrase (p.ex. avec une forme personnelle: on moze byc chory = jest prawdopodobnie chory)

moze byc: se dit aussi pour confirmer, pour donner son accord, p.ex.
-Przyjade po ciebie o 5.00, OK?
-Oczywiscie, moze byc.

moze byc: parfois exprime une legère acceptation, p.ex.
-Podoba cie sie ta sukienka?
-Moze byc. (oui, à la rigueur, pas trop pourtant)

Amitiés :-)
może być - ça peut aller...
Merci à vous 3 pour cette réponse collective. je suis toujours perdu malgré tout...

Neige, je ne comprends pas que le fait qu'il y ait une succession de mots dans la phrase implique może być. Cela signifie-t-il que być może s'emploie plutôt seul?

De plus, je pensais que MOŻE tout seul signifiait peut-être.
Może będę mógł wszystko zrozumieć...

Est-il possible d'approfondir un peu plus vos explications à ce sujet?
J'espère de ne pas metrre sens dessus dessous.

En français "peut-être" signifie la même chose que "il est possible que". Comme chez nous, mais en ordre inverse et sans une trait d'union: "być może" veut dire "(jest) możliwe, że".
I. Il exprime alors un soupçon
"Być może" s'empoie tout seul aussi bien que dans la phrase. Dans les deux cas, tu as raison, "być może" peut être remplacer par "może" et le sens reste le même.
Może jest zakochana = Być może jest zakochana - peut-etre est-elle amouresse
Może masz rację= Być może masz rację - tu pourrais bien avoir raison
Może się mylisz = Być może się mylisz - Il se peut que tu te trompes, tu peux te tromper, tu te trompes peut-être.
Przyjdziesz? Może. = Być może. - Tu viendras? Peut-etre.
Mais attention:
II. "może" c'est aussi 3. pers. du verbe móc (pouvoir). Quand "może" signifie "il peut", alors on peut pas le changer pour "być może". Parfois oui, à condition de changer simultanément la construction d'une phrase.
(On) Może spóźnić się na pociąg = Być może (on)spóźni się na pociąg - il peut manquer son train, il va peut-etre manquer son train

III. "może", mais jamais "być może", peut etre utilise comme une façon d'exprimer d'un encouragement ou bien d'une invitation

może coś powiesz?- veux-tu dire quelque chose?
może zagramy w brydża? - et si on faisit un bridge?

La plupart d'exemples ci-dessus vient de mon dictionnaire - ce sont ceux sans erreurs :)
Amitiés
Temat przeniesiony do archwium.