@humptej: to jakbyś Ty przetłumaczył z francuskiego na polski ten tytuł?
Nie porwałbym się na tłumaczenie bez obejrzenia filmu.
Chodzi mi tylko o to, że polski tytuł nie jest tłumaczeniem oryginalnego, który bawi się homofonami: "
au bout du compte"... co jest chyba nieprzekładalne, stąd wybrano inną zabawę słowną.
Intouchables to jest oddzielna w ogóle historia, ten film nie powinien stać obok innych francuskich komedii na półce, żeby się nie pobrudzić ;-)
Moja ulubiona to chyba
Bienvenue chez les Ch'tits
Tutaj dialogi są w polskiej wersji nie tłumaczone, a właściwie adaptowane.