matura

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc. temat na ustna: w restauracji. uzyj wyrazen z jez. potocznego.
z gory dzieki
hmm..za moich czasów nie wymagano takich rzeczy na ustną:) niestety nic mi nie przychodzi do głowy, ale w tygodniu bede miec konsultację z jednym takim zdającym, wiec spytam moze cos bedzie wiedział:)
Może taki dialog - co prawda mało potocznie, ale zawsze...

Le serveur: Bonsoir. Est-ce que je peux vous aider, Monsieur/Madame?
Le client: J\'ai réservé une table pour deux personnes.
S: A quel nom?
C: Dubois. Michel Dubois.
S: Ah oui. La table numéro sept. Suives-moi, s\'il vous plâit.
C: Est-ce qu\'on peut mettere ici? On préferait une table dans le coin.
S: Désolé, mais cette table est réservée.
C: Bon. Nous pouvons avoir la carte?
S: Bien sür (nie pamiętam, jak zrobić to \"u\", które powinno tu być). Voila.
....
S: Vous avez choisi?
C: Oui. Nous prenons deux biftecks-frites.
S: Et comme entrée?
C: Pour moi une salade verte. Et toi, chérie, qu\'est que tu prends?
C2: Des oeufs mayonnaise, s\'il vous plâit?
S: Vous buvez du vin, de l\'eau?
C: Une bouteille de vin rouge et une carafe d\'eau.
S: Et comme dessert, qu\'est-ce que vous choisissez?
C: Et qu\'est-ce que vous nous recommandez?
S: La tarte aux fraises est excellente.
C: Alors, je prends une tarte aux fraises.
C2: Et moi, une mousse au chocolat.
S: C\'est tout?
C: Oui, merci.
...
C: Monsier, l\'addition s\'il vous plâit!
S: J\'arrive. Ça fait 90 euro.
C: Nous avons bien mangé.
S: Merci beaucoup, Monsieur.

uffff... Przyznaję się, że zwaliłam to z jakiejś książki:)
no oprócz formy ,,on\" to nic tu potocznego nie ma. Chyba nie o to chodziło:(
A jak ty sobie wyobrazasz dialog w restauracji? Pisze inny i zapewniam ci , ze nie bedzie bardziej potoczny.(A na pewno sa jakies drobne bledy z akcentami)
Clients: Bonsoir, Bonsoir
Serveur:Bonsoir...Avez vous réservé la table ?
C:Non
S:Bon je vais voir qu\'est ce que je peux faire pour vous;Vous pouvez vous installer au fond de la salle.
C:D\'accord merci
S:Vous voulez la carte en français ou...
C:En français bien sur! Merci,Merci
S:Le plats du jour est Gniocchi aux crevettes. Voila je vous laisse choisir.
-Dans quelques instants-
C1:Je vais prendre une salade mixte mais sans sauce s\'il vous plait car je fais un régime.
S:Ah bon ?! Mais vous etes très bien comme ça Madame, je vous assure.
C1: Merci...
C2:Pour moi une salade mixte et un steak haché avec des frites
S:Vous prenez le vin?
C2:Oui une bouteille de rouge ...peut-etre Bergerac
S:Franchement je vous déconseille , il est pas terrible...
C1:Cote du Rhone?
S:Très bon choix Madame...
C2:Dessert...Hmm
S:Dessert vous allez commander après.
C1:Ok pas de probleme.

-10 min après-

C2:S\'il vous plait s\'il vous plait...on attend déjà depuis bien longtemps vous nous avez oublié ?
S: Ah non pas du tout Votre diner arrive. Dans 5 min.
-5 min après-
S:voila 2 salades mixtes............
-lls commencent à manger à boire et à parler ,ça dure-
S:ça se passe bien vous avez besoin de quelque chose?
C2:Finallement je vais prendre Peche melba et pour ma femme un thé citron
et la facture par la suite SVP
S:Voilà
C:Merci merci
-Ils payent cash-
S:Merci bonne soirée
C:Au revoir Au revoir
S: Au revoir
dokladnie. Zgadza sie. No pomysl nawet po Polsku: jak napisac bardziej potocznie?
no chyba nie uzywa sie slangu w restauracji....
nie rozumiem czemu sie oburzacie?:)))Ja was nie skrytykowalam, bo sama nie wiem jak ma byc - slangu sie pewnie nie uzywa, zle pewnie sa jakies potoczniejsze wyrazenia, skoro o to wlasnie prosza w pytaniu - gdyby chodzilo o dialog normalny, to by nie bylo slowa potoczny chyba, nie? logiczne dla mnie. W tym drugim pojawia sie potoczne ,,franchement\" i to jest ok- mysle, ze o tego typu slowa chodzilo. Radze Adze polaczyc to franczement z forma ,,on\" z poprzedniego dialogu i jeszcze cos dodac. Np jakies podziekowanie wyrazone przez kelnera na ktore pan przy stoliku powie ,,de rien\" zamiast ,,je vous\'en prie\" . Ale to tylko propozycja:) pzdr
mam prosbe, czy ma ktos materialy o subjonctif present???? plizzz ! potrzebuje pilnie jzu dzis!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Nauka języka