kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Nauka języka
[konto usunięte]
30 kwi 2006
Prosze o malej pomocy
jest przetlumaczyc slowo "wątek"
wiem ze jest - trame - contenu - fil de la pensée.
Mam juz dawniejszy slownik , dla tego mam to male pytanie
jesli chodzi o watek w sensie lit. to "trame" np "une trame d'un récit", tak w kazdym badz razie mowililismy na zajeciach z literatury :)
a watek myslowy to po prostu "fil" np perdre le fil - mozna tez oczywiscie dorzucic le fil des pensées, des idées ale to nie jest konieczne
pozdr :)
Victor+
08 maj 2006
< fable >
zobacz też w słowniku on line (gratuite)
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?tr=fra-auto
[konto usunięte]
08 maj 2006
Dzieki tobie
zauwazylem ze jest
wątek muzyczny = thème musical
no i wlasnie czy moze tez byc "thème" w innych zwrotach
np
moj watek = mon idée , mon thème
czy tez - ma contribution ( à un thème,à une discussion).
cos takiego chcialbym wyjasnic.
Petit Bateau
08 maj 2006
jesli chodzi ci o ten ostatni przyklad, to raczej nie thème ale wlasnie contribution, apport, concours
Najlepiej podaj jednak cale zdanie, wtedy jasno zobaczymy