jak jest "nie chce mi sie"

Temat przeniesiony do archwium.
jak jest "nie chce mi sie" po francusku, i przy okazji po angielsku jak ktos wie?
je n'ai pas envie -nie mam ochoty
je n'ai pas envie de faire qqch-nie mam ochoty na zrobienie czegoś

a po angiesku nie wiem:/
i don`t feel like it. :)
a nie powinno byc je n'ai pas d'envie ?
nie
I don't feel like DOING it ;)
niekoniecznie :P
Po ang. nie chce mi się:

I don't feel like doing it/that
I don't fancy doing it/that (wersja poprawna w GB).

I don't feel like it wg. mnie jest źle.

MOże być I don't feel like w jakiejś potocznej mowie ale bez IT wtedy.

Np. rozmowa:
- I feel like a bird
- And I don't feel like it.
Wtedy jest ok
wszystko ww jest poprawne i mi znane.

ale upieram sie ze tak mozna powiedziec, zwlaszcza ze znalazlem potwierdzenie w slowniku:
i don`t feel like a walk
i don`t feel like it. - ca ne me dit rien, je n`en ai pas envie.

voila :)
Rzeczywiście, przejrzałem kilka źródeł i muszę przyznać rację.
Voila :)

A z francuskim dopiero zaczynam. Więc ...Steady !
;)
spoko, ja sie sam bardzo czesto myle na tym forum :)
Jak to mówią - "ten się nie myli, co nic nie robi".
Do zobaczenia. :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa