Do długouczących się francuskiego!

Temat przeniesiony do archwium.
PROSZĘ O POMOC...Czy ktoś z Was ma doświadczenie potrzebne przy wyborze odopowiedniego słownika?Gdy zaczynałam uczyć się angielskiego przerobiłam dwa słwoniki zanim kupiłam właściwy -wtedy po prostu wiedziałam już co będzie naprawdę dpbre. Teraz rozpocynam naukę francuskiego i nie chcę kupować metodą prób i błędów, a nie mam nikogo kto uczy sie francuza. czy ktoś mógłby mi polecić słwonik-odpowiedni zarwóno dal początkujących (odpadają franc.-francuskie)jak i bardziej zaawansowanych - tak żeby posłużył mi również na później, zeby nie był okrojony(moze być z indeksem polskim)coś w stylu angielekigo Oxfrod Wordpower.
Też mam ten słownik do angielskiego ...:) Jeśli chodzi o francuski to bardzo dobry jest Petit Robert...chociaż taki petit to on nie jest...chyba z 5 kilo ważą razem oba tomy... ale ma wszystko czego tylko może chcieć początkujacy i zaawansowany...niestety cena...okolice 300zł.. :/
No a jeśli miałabym cos polecić absolutnie początkującemu to polecam DELTA (taka czerwona okładka) ... trochę słownictwa, troche gramatyki ... rozmówki, spis imion, alkoholi ...a cena mniej więcej taka jak wspomnianego wcześniej OXFORDU
No tak, ale wszystkie z serii "Robert" są franc.-frac., więc jak rozumiem, na razie nie jestes nimi zainteresowana. Ale w najblizszej przyszłości będziesz musiała zapewne rozważyć zakup "Petit Robert", słownika absolutnie obowiązkowowego, podstawy podstaw dla średnio- i zaawansowanych.

Jeśli chodzi o pol-franc. i franc.-pol. to najbardziej godne zaufania są słowniki Wyd. "Wiedza Powszechna". Opasłe tomiska, to fakt, i cena wysoka (nowe wydanie-ok. 600 zł za bodajże 5 lub 6 tomów), ale inwestycja na lata.
W przypadku braku odp. funduszy polecam zakup starych wydań, używanych (ja 2 tomy franc.-pol. z lat 70. kupiłam za 100 zł).

A ten słwonik DELTY, czerwony, tez mam, ok. 60 zł, całkiem niezły i rzetelny, ale wystarczający tylko dla początkujących. Zaletą jest sporo przykładów użycia, idiomów czy wyrażeń, ogólnie - wart polecenia.

Zreszta ten temat był tu wałkowany setki razy, przejrzyj sobie archiwalne wątki, np. te:
http://www.francuski.ang.pl/jaki_SlOWNIK_z_przykladami_zdan_4912.html
http://www.francuski.ang.pl/Czy_warto_miec_slownik_polsko_francuski_2344.html
http://www.francuski.ang.pl/slownik_jezyka_francuskiego_2133.html
http://www.francuski.ang.pl/potrzebuje_dobrego_slownika_1532.html

albo wpisz w wyszukiwarkę obok hasło "słownik" i znajdzie Ci mnóstwo wątków.
Moglabys mi polecic ktorys ze slownikow tego Petit Roberta? I gdzie go mozna kupic? Bo przeszlam sie po ksiegarnaich jezykowych i go nigdzie nie widzialam a to tez nie jest takie proste ze sie przyjdzie do sklepu i powie "dzien dobry jestem na takim a takim poziomie, szukam takiego a takiego slownika, ktory by mogla pani polecic" bo obsluga nie wie i kaze samemu ogladac a na wyglad to slownika kupowac nie chce:) jestem na poziomie sredniozaawansowanym ale dopiero zaczetym (zaczelam zglebiac materialy o poziomie rsedniozaawansowanym, mam 1/3 materialu przerobiana). Moglabys mi poradzic czy taki Petit Robert bylby dobry w tym przypadku i jesli tak to jaki, bo wywnioskowalam z wypowiedzi ze jest pare slownikow z tej serii.
Powyzsze pisalam docelowo do concre ale jesli ktokolwiek cos widzial lub wie to bede wdzieczna za kazda rade:)
To fakt, Roberta nie kupisz raczej w zwykłej księgarni. Najlepiej byłoby poszukać w księgarniach francuskich, ewentualnie w księgarniach językowych. Czasem bywają też w Empikach, no i oczywiście można spróbować przez internet.

Roberty są różne - w Twoim przypadku odrzucamy wszystkie Roberty specjalistyczne, słowniki synonimów, nazw własnych etc. Pozostaje zatem "zwykły" Robert francusko-francusko. I tutaj możesz sobie wybrać wielkość - najpopularniejszy jest "Le Petit Robert de la langue francaise" (jednotomowy, rozmiar nieco mniejszy od A4, grubość jak przeciętnego słownika). Istnieje też "Micro Robert" (mniejszy od poprzednika) i "Robert de Poche"-kieszonkowy.

Różnią się one przede wszystkim ceną, ale jeśli na poważnie myślisz o francuskim, to opłaca się zainwestowanie w porządny słownik. W tej księgarni:
http://www.ksiazkikmk.pl/index.php?site=php/s.php&pg=1&ofst=0&sd=1&did=010&dzial=fr
Petit Robert kosztuje 340 zł. Można rozważyć zakup wersji na CD, co znacznie ułatwia korzystanie z niego. A jeszcze lepiej, jeśli byłoby to możliwe, poszukać w księgarniach we Francji.

Tutaj: http://shopping.lycos.fr/search/le_petit_robert.html masz zestawienie cen różnych Robertów w różnych francuskich księgarniach internetowych (tak dla orientacji).

I jeszcze strona Roberta: http://www.lerobert.com/
dzieki wielkie za szczegolowe info, dobrze sie sklada bo jade w tym roku na sokratesa do francji to bede mogla tam ten slownik nabyc:) w gdansku jeszcze francuskiej ksiegarni nie widzialam:)
ale jeszcze jedna mała rada - kupno słownika pol.-fr., a zwłaszcza fr.-pol. też może okazać się niezbędne, bo zapewne na początku korzystanie z Roberta nie będzie dla Ciebie takie proste. Słowniki jednojęzyczne wymagają pewnego poziomu znajomości języka, co oczywiście nie oznacza, że nie nalezy sobie takiego kupować.

Ja sama mam Roberta na CD, co jest nezwykle praktyczne i przez cały czas mojej nauki właściwie nie miałam takiego papierowego. A oprócz tego mam pol.-fr. Wiedzy Powszechnej, bo jednak czasami są słowa, które trzeba sprawwdzic w takim właśnie słowniku (albo nie rozumie się tej definicji z Roberta :P)
Osobiście...na pwno nie Harald G (czy jakoś tak;) ) z doświadczenia m.in. z hiszpańskim (dlatego francuskieo już nie kupiłam :P
A ja bardzo polecam Larousse / Rea Compact Plus. Jeden tom pol-fr drugi fr-pl. Dobrze zrobiony graficznie, przejrzysty, dosyc dokladny. Cena okolo 80 zl za tom o ile sie nie myle :)

Pozdrawiam
no dobrze, larrouse, ale czy w tym słowniku są przykładowe zdania, bądź odpowiednie idiomy, zwroty które występują z poszczególnymi wyrazami? Pod tym względem oxfordzki słwonik jest naprawde super i wcale nie przeszkadza to, ze zawiera tylko indeks polski. A co do Delty - miałam kiedyś z anglika -pewnie są różne,ale akurat ten, który ja miałam...ehh, no cóż -jakoże byl słownikiem miał tłumaczone wyrazy z ang na polski i odwrotnie,ale to ma przecież każdy słwonik...Mały zasób słów, prawie wcale zdań z danymi wyrazami i ogólnie nie przydał mi sie na dłużej.

Jak wsponiałam szukam czegoś co nie byłoby franc-francuskie, ale mimo tego do uztkowania zarwno przez bardziej wtajmeniczonego jaki i mniej..Pierry odpadaja, choć oczywiscie zdaję sobie sprawę z tego, ze ich kupno mnie nie ominie:) Ale to w przyszłosci, narazie w dalszym ciagu proszę o podpowiedzi - jeśli możecie polecić coś dobrego, to bardzo proszę -pomóżcie. W jakimś starym poście przeczytałam coś o słwoniku kupisza i kielskiego -czy ktoś o tym słyszał?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe