Witam :-)
Mam pytanie czy francuzi nie używają juz zwrotu : "S'il s'agit de..." - jeśli chodzi o ...
Zauwazylam, ze jesli uzywam tego zwrotu ("naumianego" jeszcze w szkole) to znajmomi z Francji poprawiaja mnie na np; "A propos de" albo na "En ce qui concerne"
Pozdrawiam serdecznie
@+ Ola