Proszę o szybką pomoc z COD

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
Mam jutro kartkówke z zaimków dopełnienia bliższego (COD)
Wiem po co one służą, jednak nie dokońca rozumiem pewną kwestię.

Mianowicie. W zeszycie przy tym temacie pojawiają się rodzajniki określone (le, la, l', les), rodzajniki wskazujące (ce, cet, cette, ces) oraz zaimki dzierżawcze (mon, ton, son, ma, ta, sa, notre, votre, leur, mes, tes, ses, nos, vos, lerrs).

Jeśli w zdaniu do przekształcenia występują rodzajniki określone - nie ma problemu, potrafię sobie z tym poradzić. Jeśli jednak pojawiają się rodzajniki wskazujące oraz zaimki dzierżawcze, wówczas nie wiem na co zamienić te wyrazy. Chodzi o to, iż nie wiem, czy jeśli np. w zdaniu pojawia się "cet" to zamienić to na "la", na "le" czy może zostawić "cet"? Prosiłbym o szybką pomoc w tej kwestii.

Z góry dziękuję.
A możesz podać przykładowe zdania? Bo nie za bardzo cię rozumiem...
Za dużo tych zdań niestety nie mieliśmy, więc pewnie dlatego nie do końca to rozumiem.

Jednak znalazłem w zeszycie takie zdanie:
Martin connait cette soeur de Marc.
Zdanie te przekształcono na:
Martin la connait.

Chodzi mi o to, iż dlaczego "cette" przekształcono na "la"?
I jak to będzie ze wszystkimi pozostałymi rodzajnikami wskazującymi oraz zaimkami dzierżawczymi? Tzn. na co się one zamienią?
Np czy "son" zamieni się na "le", "la", "les" czy może się w ogóle nie zamieni. I tak dalej. Mam nadzieję, że już teraz wszystki jasne:)
la w tym zdaniu to zupełnie inna sprawa jak la - rodzajnik czy przed wyrazem.
Tak na przykład jest też w polskim:
Martin znał siostrę Marca.
Martin ją znał.
I w tym znaczeniu zamieniamy biorąc na logikę-ta siostra więc będzie 3 osoba rodzaj żeński-"la". Są to tzw. zaimki dopełnienia bliższego
i tabelka do tego:
1.os lp me mnie 1.os lmn nous nas
2. te ciebie 2. vous was
3. le/la jego/ją 3. les ich

i wystepują kiedy po czasowniku nie ma przyimka
Czyli na przykład:
Martin connait ce frere de Nathalie-Martin le connait.
Martin zna tego brata Natalii-Martin go zna.
Martin connait ses parents - Martin les connait.
Martin zna jego rodzicow-Martin ich zna.

Są jeszcze tzw. zaimki dopełnienia dalszego czyli
1.os lp me 1.lmn nous
2. te 2.vous
3. lui 3.leur

i są one wprowadzane przez przyimek à w zdaniu np Je parle à ta soeur- Je lui parle albo Je parlais à ces gens-là- Je leur parlais. Dlatego w miare możliwości trzeba się uczyć czasowników z przyimkami jakie po nich występują.
Po polsku nie jest tak samo czasem tłumaczone jak po francusku.

Jeśli miałbyś jeszcze jakieś pytania albo coś w tym nie rozumiesz to pisz na [gg] chetnie pomogę:)
oczywiście miało być Martin zna... itd a nie znał
ce + rzeczownik -> le
cet + rzeczownik -> le
cette + rzeczownik -> la
ces + rzeczownik -> les

mon/ton/son + rzeczownik -> najczęściej na le (chyba, że rzeczownik rozpoczyna się od samogłoski... wtedy może być również la - zależnie od rodzaju rzeczownika)
ma/ta/sa + rzeczownik -> la
notre/votre/leur + rzeczownik -> le (gdy rzeczownik jest rodzaju męskiego) bądź la (gdy żeńskiego)
mes/tes/ses/nos/vos/leurs + rzeczownik -> les

gdzie "->" oznacza "zamienia się na"

--

zasady te obowiązują, gdy rodzajnik/zaimek nie jest poprzedzony żadnym przyimkiem (rodzajnik/zaimek wystepuje zaraz po czasowniku)

oczywiście zamiast le/la może wystąpić l' (skrócona forma... taka sama zarówno dla le jak i dla la)

--

przykłady:

Je déteste CE LIVRE. -> Je LE déteste.
Je déteste CET ACTEUR. -> Je LE déteste.
Je déteste CETTE ACTRICE. -> Je LA déteste.
Je déteste CES FRUITS. -> Je LES déteste.

Je déteste MON PROFESSEUR DE FRANCAIS. -> Je LE déteste.
Je déteste TON PROFESSEUR DE FRANCAIS. -> Je LE déteste.
Je déteste SON PROFESSEUR DE FRANCAIS. -> Je LE déteste.
ale:
Je déteste MON ECOLE. -> Je LA déteste.
Je déteste TON ECOLE. -> Je LA déteste.
Je déteste SON ECOLE. -> Je LA déteste.
(bo "école" jest rodzaju żeńskiego)

Je déteste MA SOEUR. -> Je LA déteste.
Je déteste TA SOEUR. -> Je LA déteste.
Je déteste SA SOEUR. -> Je LA déteste.

Je déteste NOTRE BLOG. -> Je LE déteste.
Je déteste NOTRE MAISON. -> Je LA déteste.
Je déteste VOTRE BLOG. -> Je LE déteste.
Je déteste VOTRE MAISON. -> Je LA déteste.
Je déteste LEUR BLOG. -> Je LE déteste.
Je déteste LEUR MAISON. -> Je LA déteste.
(bo "blog" jest rodzaju męskiego, a "maison" jest rodzaju żeńskiego)

Je déteste MES VOISINS. -> Je LES déteste.
Je déteste TES VOISINS. -> Je LES déteste.
Je déteste SES VOISINS. -> Je LES déteste.
Je déteste NOS VOISINS. -> Je LES déteste.
Je déteste VOS VOISINS. -> Je LES déteste.
Je déteste LEURS VOISINS. -> Je LES déteste.

J'aime MON PETIT-AMI. -> Je L'aime.

itd. :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia