Tu dois tourner à gauche, ensuite tu dois aller tout droit jusqu' à la Place Stanislas.
Va jusqu' à la rue foller et tourne à gauche, et après tu dois tourner à droite (nie rozumiem o co chodzi z ta ulica)
ostatni akapit jest prawie identyczny jak drugi wiec pokombinuj troszke samodzilenie:)
w dół to en bas, ale nie wiem czy w przypadku opisu drogi mozna tego uzyc.
w ogole mozesz pisac:
Va, tourne (idz, skrec)-tryb rozkazujacy
Tu dois aller, tu dois tourne-musisz isc, musisz skrecic
Il faut aller, il faut tourner-trzeba isc, trzeba skrecic
Tu iras, tu tourneras-pojdziesz, skrecisz
w zasadzie to najlatwiej pisc albo przez musisz isc albo przez trzeba isc