kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Nauka języka
catherine_23
01 cze 2007
Zastanawiam sie jak to powiedziec po francusku "najwyzszy czas cos zmienic".. Ktos mi pomoze..?? Mozna jakos tak: C'est deja le dernier moment pour changer qch ?
C'est un bon temps pour changer dèjà quelque chose.
catherine_23
01 cze 2007
Hmmm.. dziekuje. I takie wyrazenie ma juz tez to odpowiednie zabarwienie, ktore wyczuwa sie w j. pol?
Yarka
01 cze 2007
Il est grand temps de faire quelque chose.
tamitte
01 cze 2007
raczej we francuskim:)
francuz mówi : bon to znak, że to dobry, właśnie ten czas, ta chwila czyli ta naj:P
a do Polaków to raczej nie dociera:)
tamitte
01 cze 2007
gdzie będzie dèjà w takim układzie zdania?
po słowie faire?
Il est grand temps de faire deja quelque chose
tamitte
01 cze 2007
>Il est grand temps de faire quelque chose.
to jest dobry czas by coś zrobić.
A jak będzie to ze słowme zmienić?
Ile est grand temps de changer deja quelque chose
To najwyżczy czas zeby coś już zmienić.
tak czy nie? skadnia
Yarka
01 cze 2007
"Déjà" w tym wypadku jest zbędne, tak mi się wydaje. Po co powtarzać to co zostało już powiedziane (tautologia) W wyrażeniu "il est grand temps" zawarte jest "już najwyższy czas".
tamitte
01 cze 2007
hm.. nie zgodziłabym się
il est grand temps.. nie ma słowa już..nawet w przenośni..
Il est interdit.. jest zakazane... nie ma tu słowa już...
il est possible.. jest możliwe..
il faut fêter ça! trzeba to oblać! itp
fuzz
01 cze 2007
il est grand temps de changer qch
c`est bien et le 'deja' est tout a fait superflu
jako francuz sadze ze takie zdanie nie jest poprawne
bo "déjà" sie donosi do czasu i w takim razie bedzie poprawne :
Il est déjà grand temps de changer quelque chose
kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Nauka języka