Słownik Le Petit Robert?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ten słownik jest tylko francusko-francuski? Słyszałam, że jest bardzo dobry, ale nie mogę nigdzie znaleźć czy jest też wersja z polskim :( Albo ewentualnie czy można go dostać gdzieś na płytce?
robert jest tylko francusko francuski.. i jest na plycie
To mam chyba jakieś lewe słowniki z innych języków
http://www.lerobert.com/dictionnaires-bilingues/italien.html
http://www.lerobert.com/dictionnaires-bilingues/anglais.html
http://www.lerobert.com/dictionnaires-bilingues/neerlandais.html
http://www.lerobert.com/dictionnaires-bilingues/allemand.html
http://www.lerobert.com/dictionnaires-bilingues/espagnol.html
No cóż to szkoda... A jaki jest obecnie NAJLEPSZY słownik francusko-polski i polsko-francuski? Nie ważne jaki koszt, tylko, żeby był świetny :) Bardzo mi to potrzebne, a nie potrafię sama ocenić...
mowiac ze jest francusko francuski chodzilo mi o to ze nie jest np. polsko francuski, nie bylo mowy o innych jezykach...
petite robert jest słownikiem francusko francuskim, tzn., ze są tam wyjaśnienia dokładne każdego wyrazu w różnych kontekstach po francusku, to jest najlepszy słownik francuskiego jaki istnieje. Żaden polsko-fr nie jest dobry, tak naprawdę, ale jeżeli już, to najlepsze są te w kilku tomach (od A do G, od H do M, itp) dlatego ze tam też jest kilka kontekstów pokazanych, poza tym jest tam o wiele wiecej haseł od tych zwykłych.
Nie potrafię uwierzyć w to, że nie ma dobrego słownika pl-fr :( Czyli najlepiej będzie sobie kupić Wielki słownik francusko-polski z Wiedzy powrzechnej? Ale to i tak nie załatwia sprawy, bo potrzebuję też słownika w drugą stronę... A w tym Le Petit Robert są wyjeśnienia haseł proste, np. będę je w stanie mniej więcej zrozumiec jeśli jestem początkująca, czy te definicje są bardzo skomplikowane? Chciałabym się wziąć porządnie za francuski i mieć dobry słownik, ale już nie wiem co robić... Błagam niech ktoś doświadczony mi coś poradzi! :)
cóż... jestem na 1 roku romanistyki i nie zawsze definicje z roberta są w 100% jasne. Myśle że na początek wystarczy słownik fr-pol i pl-fr z wiedzy powszechnej... w antykwariacie można bardzo tanio dostać oba tomy :D
no i dodam...że większość ludzi z mojego roku posiada właśnie słownik z wiedzy powszechnej, bez roberta też można sobie dać rade :)

a jak nie to zawsze jest: http://dictionnaire.tv5.org/ ;)
Ale Roberty są mimo wszystko Robertami! Oprócz le PR są też inne Roberty. Dla kogoś, kto dopiero zaczyna używać słownika fr.-fr. doskonały jest Micro Robert. Definicje są nieco prostsze, graficznie też świetnie rozwiązany: używa czarnego i czerwonego, zróżnicowana czcionka- pogrubienia, kursywa powodują, że korzysta się z niego bardzo wygodnie. No i NIE jest to słownik dla dzieci/młodzieży, bo takie niestety są czasem denerwujące (choć mają prawo być infantylne:).
Polecam Micro! Potem spokojnie i bez większych wstrząsów, ale za to z przyjemnością, że mamy rzecz lepszą i trudniejszą, można się przesiąść na le Petit.
No i jeszcze jedno, znane wszystkim traktującym jęz. obcy poważnie- trzeba mieć kilka(no, przynajmniej 2)słowników i nie polegać na jednym. Najlepiej sprawdzać w obie strony,tak że pol-fr i fr-pol też trzeba mieć.
Ps. Po kilku latach Wiedza Powszechna skończyła wreszcie wydawanie pięciotomowego słownika pol-fr. Hura, hura!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Studia językowe