Chyba najwięcej zależy od kontekstu. "Il y a " znaczy tyle co: tam jest, znajduje się. Samo "y" bywa użyte w zdaniach mówiących o miejscu, ale aby nie powtarzać tej nazwy, używamy zaimka - tak jak i po polsku nie powiemy: "Lubię Paryż, byłam w Paryżu (tam) rok temu i jadę do Paryża (tam) za miesiąc"... Donc: j'aime Paris, j'Y suis allée l’année dernière et j'y vais encore dans un mois. "Y" będzie użyte w przekształconym zdaniu, jeśli użyto w nim "à".
Là odnosi się raczej do "tu". Np. gdy szukamy jakiejś rzeczy i widzimy, że "o, tu jest". Nie zapomnij też o "ici", również znaczy "tu/tutaj" ;-)
"Là-bas" to tam, w podobnym kontekście co powyżej.
Najlepiej jednak obserwować kontekst.