Fotografia po francusku.

fotografia studyjna i plenerowa:
photographie studio et en décor naturel
Jak to ugryźć....?
Photographie en studio et en décors naturelles/en plein air ?
Ja sie natknelam raczej na to i tu to brzmi bardziej naturalnie: photos en studio et en plein air.
Normalne,ze trzeba najpierw photographier do tych photosow :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia