Parfois le silence est mieux que tout
Bywa ze cisza jest lepsza nad wszystkim
Le fruit de la patience est plus que doux
Owoc oczekiwania jest najmilszy
Te regarder des heures et ne se voir nulle part ailleurs
Patrzec na ciebie godzinami i nie widziec sie nigdzie indziej
Qu'ici ensemble le temps devant nous
Jak tu, razem, czas przed nami
Parfois l'inconscience est maître de nous
Nieraz nieswiadomosc jest wladca
Laisser l'indifférence nous guider jusqu'au bout
Pozwalajac aby obojetnosc prowadzila nas do konca
Jusqu'à la lumière du jour, jusqu'au sommet de la tour
Az do brzasku, az do szczytu wiezowca
Ici, ensemble, le temps devant nous
Tutaj, razem, czas przed nami
Pas de beaux paysages, ni de crépuscule
Bez pieknych pejzazy, bez zmierzchu
Je ne me vois que dans tes bras ce soir
Dzis wieczorem, widze sie tylko w twych ramionach
Pas les montagnes du Nord, ni les mers du Sud
Nie gory polnocy, ani morza poludnia
Je ne me vois nulle par ailleurs ce soir
Nie widze sie nigdzie indziej
Aller trop vite, aller trop loin
Posunac sie za szybko, za daleko
Chanter sans rythme et parler pour rien
Spiewac bez rymu i mowic na prozno
Combien l'ont fait et se sont perdus
Ilu tak zrobilo i sie stracili
Combien nous l'ont déjà dit, on ne l'aurait jamais cru
Ilu tak powiedzieli, nikt by w to nie uwiezyl
Mais je n'ai peur de rien quand je sens ton souffle fort
Ale nie boje sie niczego gdy czuje twoj oddech
Non je ne crains rien sous la chaleur de ton corps
Nie, nie obawiam sie niczego w cieple twego ciala
Dans le creux de tes bras, comme une enfant, je m'endors
W twych ramionach, niby dziecko, zasypiam
Je n'ai peur de rien, peur, peur de rien non
Nie boje sie niczego, niczego
Pas de beaux paysages, ni de crépuscule
Bez pieknych pejzazy, ani zmierzchu
Je ne me vois que dans tes bras ce soir
Dzis wieczorem, widze sie tylko w twych ramionach
Pas les montagnes du Nord, ni les mers du Sud
Nie gory polnocy, ani morza poludnia
Je ne me vois nulle par ailleurs ce soir
Nie widze sie nigdzie indziej ten wieczor