Proszę o sprawdzenie kilku zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo bym prosił o sprawdzenie tych kilku zdań (ogłoszenia) czy jest ono dobrze napisane i czy ma sens w porównaniu z wersją polską.

" Expérience de beaucoup d'années de la rénovation et de remplacer de l'appartement.Ordres de Paris et des régions.Contact: xxx "

(" Wieloletnie doświadczenie w renowacji i odnawianiu mieszkań.Zlecenia z Paryża i okolic.Kontakt: xxx ")

Z góry dziękuję
Irek
Temat zamknięty!

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia