krótka notatka. prosze.

Temat przeniesiony do archwium.
hej. jeśli mógłby ktoś sprawdzić i uzupełnić to będe wdzięczna;)

Je ne sius pas partie à Zakopane, mais je suis partie à Karpacz. Lorsque(kiedy) nous sommes arrivés, n'a pas été la nuage là-bas. Pourtant(jednak) trois jours ensuite(później) śnieg zaczął padać (coś z neiger?) nous faissions du ski et nous nous sommes promenés po Karpaczu. Pogoda była ładna, choć często wiało--> Il faut beau, quoique souvent wiało?
ponawiam prośbe;P zajmie to chwilke;)
> Je ne SUIS pas partie (podejrzewam, że to była literówka)
> Lorsque- ok. Lepiej powiedzieć- il n'y avait pas de nuages ( bo chodzi o to że nie było chmur, tak?)
> Pourtant-ok (może też być cependant lub néanmoins), AU BOUT DE TROIS JOURS ( tak jest lepiej i poprawniej) il a commencé à neiger.
>Nous avons fait du ski (jest niekonsekwencja w czasach, tu pasuje passé composé) et nous nous sommes promenés à Karpacz.
> Il faisait beau, quoiqu'il ( bien que też mogłoby być) fasse souvent du vent ( po bien que, quoique subj.)
Voilà;-)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka