Prosiłbym o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Malgré que beaucoup de gens vivent dans les villes, elles préfèrent passent leurs vacances à la campagne.

Un avantage de passer des vacances à la campagne sont de belles vues.
Vous pouvez admirer la beauté de la nature. Il y a le calme et vous povez reposer. Vous povez vous promenadez ou aller à velo.
Vous pouves admirer beau le paysage.

Pourtant à la campagne il n'a pas de théâtres, opéras, musée ou cinémas.
La ville asure plus atractions. Par exemple les concertes, restaurants, cafés et grand magasins.

Pourtant à cause des voitures il y a le brui et il y a plus de pollution

Je suis d'avis que beaucoup miex passais les vacances à la campagne, parce que je préfére le calme et tranquillité.
Selon moi vaut la peine passer les vacances à la campagne.
Malgré le fait que beaucoup de gens vivent dans les villes, ils préfèrent passer leur vacances à la campagne.
Un des avantages de la campagne sont les belles vues.
Vous pouvez admirer la beauté de la nature. Il y a le calme et vous pouvez vous reposer ainsi que vous promener ou faire du vélo. Vous pouvez aussi admirer le beau paysage.
Pourtant à la campagne il n'y a pas de théâtres, d'opéras, de musées ou de cinémas.
La ville assure plus d'atractions comme les concerts, les restaurants, les cafés et les grands magasins.
Pourtant à cause des voitures il y le bruit et il y a plus de pollution. Je suis d'avis qu'il est beaucoup mieux de passer les vacances à la campagne parce que je préfère le calme et la tranquillité. Selon moi, il vaut la peine de passer les vacances à la campagne.
il y a du bruit
nie jestem tez pewna, co do konstrukcji "il y a le calme", moze sie myle, ale jakos mi to "nie brzmi"...

napisalabym cos takiego, zeby ominac niewygodna konstrukcje :

C'est calme et de nos jours le calme est un véritable luxe.
chyba powinno być jak z hałasem: il y a du calme. Tak na 'chłopski rozum' :)
macie racje, nie mowi sie "il y a le calme". moj blad.

w sumie to ja bym to wykreslila, bo pod koniec tekstu i tak jest mowa o "calme et tranquillité" wiec po co powtarzac :)
Quelques fautes:

- Malgré le fait que beaucoup de gens vivent EN VILLE, ils préfèrent passer leur vacances à la campagne.
(les gens vivent EN VILLE et À LA campagne)

- Un des avantages de la campagne EST LA BELLE VUE.
(C'est singulier, car, tu parler d'UN avantage)

- Vous pouvez admirer la beauté de la nature.
OK

- Il y a le calme et vous pouvez vous reposer ainsi que vous promener ou faire du vélo.
(oui, ca se dit : IL Y A LE CALME. C'est comme si on disait JEST TAM SPOKOJ albo CISZA. Si on dit IL Y A DU CALME = JEST SPOKOJNIE albo CICHO. De toute façon, la phrase est à être modifié. Je propose: Il y a du calme. Vous pouvez vous y reposer, vous promener ou faire du vélo.)

- Vous pouvez ÉGALLEMENT admirer LES BEAUX PAYSAGES.
(dans ce cas, paysage = pluriel, car, il n'est pas défini ni précis)

- Pourtant à la campagne il n'y a pas de théâtre, d'opéra, de musée ou de cinéma.
(dans ce cas, vue que c'est une énumération quelconque, c'est SINGULIER)

- La ville, QUANT À ELLE, assure plus d'atractions comme les concerts, les restaurants, les cafés et les grands magasins, MÊME SI à cause des voitures il y A PLUS DE bruit et PLUS de pollution.

- Je suis d'avis qu'il est beaucoup mieux de passer les vacances à la campagne SI ON PRÉFÉRE le calme et la tranquillité. Selon moi, CA vaut VRAIEMENT la peine.
Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie