problem z czasem imparfait, nie wiem czy dobrze...

Temat przeniesiony do archwium.
mam problem z czasami przeszłymi m.in. z imparfait, nie wiem czy dobrze napisałam... byłabym wdzięczna, gdyby ktoś to sprawdził :)

Quand j'étais petite j'avais beaucoup les idées. Quand j'avais sept ou huit ans je voulais être célèbre. Ensuite je souvent pensais à profession le profeseur pourtant je viens de changer la phrase et maintenant je aime faire les photos et je veux rester le photographe.
Quand j'etais petite j'etais très energique. Je passais des heures avec les amies. J'écoutais de la musique. Je n'aimais pas lire mais j'aimais regarder les fables à télévision.
J'habitais dans une petite maison avec mes parents, me frère et mes grands-parents à la campagne. Le papa allumait le feu tous les matins. Nous nous couchions de bonne heure. Souvent nous allaions à la forêt. Maintenant j'habite à la ville. J'aimais beaucoup cette maison.

mam jeszcze jedno pytanie, skąd mam wiedzieć jaki jest temat czasownika w imparfait, do którego dodaje się odpowiednią końcówkę??
ponizej podaje liste poprawek:

beaucoup d'idées
je souvent pensais ? la profession de professeur
portant, j'ai changé mes projets/mes idées et maintenant j'aime
tr?s énergique/pleine d'énergie
avec mes amis
J'ai habité
mes fr?res
Papa allumait (bez "le")
nous allions

po pierwsze generalnie to to dobrze brzmi pomimo nielicznych bledow skladniowych - chodzi tu bardziej o slowka niz sama gramtyke.
po drugie, trudno jest czesto wyczuc kiedy uzyc imparfait a kiedy passe compose, regula mowi iz to co dzialo sie w przeszlowsci przez dluzszy czas i ma jakies konsekwencje w terazniejszosci wymaga imparfait a to co stalo sie w przeszlosci i koniec to passe simple. niemniej jednak sa takie sytuacje gdzie praktyka mija sie z teoria i nalezy zdac sie na tak zwana intuicje. nawet w twojej historii jest pare takich miejsc gdzie mozna by bylo spokojnie uzyc i imparfait i passe compose i niezmienilo by to sensu zdania. niestety (a moze na szczescie) tylko czytanie francuskich tekstow w duzych ilosciach plus sluchanie francuskiego mowioneg badz tez bezposredni kontakt z zywym francuskim pozwoli ci na perfekcyjne wyczucie momentu uzycia tych czasow.
a co do tematow uzywanych do konstrukcji imparfait to regula jest taka jak przy innych czasach no chyba ze jest mowa o nieregularnych a wtedy to nalezy sie albo wyuczyc tematow albo miec pod reka Bescherelle la Conjugaison pod reka ktory jest tak zwana Biblia - nawet mlodzi francuzi sie z niego ucza.
powodzenia i pozdrowienia

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa