Spr dialog :( prosze. na dzis :(

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o spr iz wiem ze mam problem z czasami;/ moze w koncu sie naucze tej poprawnosci:(

Polecenie: Vous inviter un ami francais cher vous pour lec vacances.
Mais il/elle veut rester en France. Imaginer la discussion au telephone

a teraz moja wypowiedz :

Alors. Je veux inviterai cher moi au vacances.
-Agreablement (miło mi ??) Qu'est-ce que tu fait et quand je patirai (i kiedy mam przyjechac??)
-Si tu passes tes vacances cher moi au juillet,on pourra aller tous les jours a la plage Tu verras, if fait toujours beau ici.
-Non, ce n'est pas possible parce que je passe tes vacances avec ma famile a Londres et ensuite j'aurai le cours a l'ecole.
- Il est a regretter que ( szkoda ze nie spoedzimy razem wakacji???) nous ne passerons pas ensomble le vacances. La fois suivante (nastepnym razem??)
- Merci de invite. Au revoir
- Au revoir

Na akcenty nie zwracajcie uwagi bo nie wstawiałam ich po prostu. z góry dziekuje...
pozdrawiam
Ja bym to jakos tak zrobila:> ale niech jeszcze ktos sprawdzi fachowym okiem :>



Alors. Je voudrais t'inviter pour les vacances chez moi.
-C'est tres gentil de ta cote/ Je suis tres content. Qu'est-ce que tu fais et quand je dois arriver ??
-Si tu passes tes vacances chez moi en juillet,on pourra aller tous les jours a la plage. Tu verras, ii fait beau toujours ici.
-Non, ce n'est pas possible parce que j'aurai passé mes vacances avec ma famille a Londres et ensuite j'aurai le cours a l'ecole.
- Je regrette que nous ne pussions pas passer ces vacances ensemble. Peut-etre la prochaine fois...
- Merci de m'invite. Au revoir
- Au revoir
dziekuje za pomoc, ale moze ktos jeszcze spr to..:)
pozdrawiam :*

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia