list do babci- korekta

Temat przeniesiony do archwium.
Chcę napisać list do mojej dawnej znajomej, starszej pani która znalazłą się w domu starców. Długo nie miałam kontaktu z francuskim i dlatego czuję że są tam błędy. Oto list - bardzo proszę o poprawienie moich błędów:

Tres chere Sultana!
Je suis heureuse, de Vous avoir enfin trouvé. Doudou m`a dit où Vous etez maintenant.J`esere que vous vous sentiez bien physiquement et moralement.Heuresement Vous avez la famille et Doudou.C`est super quelle est si gentil.Est-ce que Vous avez fait la conaissance avec quelqu`un cohabitant?
Votre Jambe et bras cause toujour les problemes? Chez nous tout vabien mon ecole prospere assez bie.Sebastian a deja 7 ans,l`anne prochaine il commencra 1 classe dans une l`ecole primaire.Il aime bien ses
colleges, copines institutrice.
Oto ten list dalszą cześć próbuję właśnie napisać. Dzieki z góry za pomoc!!!
Tres chere Sultana!
Je suis heureuse de Vous avoir enfin trouvé. Doudou m`a dit où Vous eteS maintenant. J`espere que vous vous sentiez bien physiquement et moralement. Heuresement Vous avez la famille et Doudou. C`est super qu'elle est si gentilLLE. Est-ce que Vous avez fait la conaissance avec quelquE cohabitant?
Votre jambe et votre bras cause toujourS Des problemes? Chez nous tout va bien, mon ecole prospere assez bieN. Sebastian a deja 7 ans, l`annee prochaine il commencEra la premiere classe de l`ecole primaire. Il aime bien ses
collegUes, SES copines ET L'institutrice.
Bardzo dziękuję za pomoc, właśnie się głowię nad dalszą cześcią listu:-)
Je suis heureuse de Vous avoir enfin trouvéE
J`espere que vous vous sentez bien.
Votre jambe et votre bras causENT...
Wielki dzięki za pomoc, droga "FRAISE" możesz jeszcze zerknąć na dalszą część moich wypocin? w następnym liście, który przed chwilą napisałam.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie